查电话号码
登录 注册

القوات المسلحة الروسية造句

造句与例句手机版
  • وتتقيد القوات المسلحة الروسية بشكل صارم بالشروط المتصلة بوضع علامات حول حقول الألغام وحمايتها بسياج.
    俄罗斯武装部队严格遵守雷场标示和设栏的要求。
  • وقد تجاهلت المحكمة خدمته في القوات المسلحة الروسية خلال نزاع الشيشان.
    法院无视他曾在车臣冲突期间在俄罗斯军队中服役这一事实。
  • ولكن على العكس تماما، تتواصل أنشطة القوات المسلحة الروسية بالاستفزاز والتحشد في منطقة النزاع.
    俄罗斯武装部队反而继续在冲突地区进行集结和挑衅活动。
  • وقد تلقت القوات المسلحة الروسية تعليمات بالامتثال لأحكام البروتوكول المتعلقة بوضع علامات حول حقول الألغام.
    俄罗斯武装部队已得到指示须遵守《议定书》关于雷场标示的规定。
  • وذكر أن القوات المسلحة الروسية ستستعمل قريباً تشكيلة من اللوحات والشرائط تتضمن علامات التحذير لغلق حقول الألغام.
    俄罗斯武装部队不久将使用带有警告标志的护板和系带组合封闭雷区。
  • وقد عمدت القوات المسلحة الروسية إلى زرع حقول الألغام ووضع علامات عليها وتسييجها وفقاً للاشتراطات الواردة في البروتوكول.
    俄罗斯武装部队根据该议定书的要求布设雷场、作了标记并围以栅栏。
  • وكان تصرف القوات المسلحة الروسية بصورة خاصة مخالفاً للمبادئ الرئيسية المنظمة لوسائل وطرق الحرب بموجب القانون الإنساني الدولي.
    尤其是,俄罗斯武装力量的行为违反了国际人道主义法规定的关于作战手段与
  • 4- أن توقف التوزيع القسري لجوازات السفر الروسية في الأراضي الواقعة تحت احتلال القوات المسلحة الروسية والخاضعة لسيطرتها الفعلية؛
    停止在由俄罗斯武装部队占领和实际控制的领土内分发俄罗斯护照的做法;
  • وقامت القوات المسلحة الروسية أثناء انسحابها بتلغيم نقاط العبور في قريتي أوتوبيا وغنموخوري.
    撤退时,俄罗斯军队在Otobaia 和 Ganmukhuri两个村的过境点埋上地雷。
  • وقال إن القوات المسلحة الروسية صدرت إليها التعليمات بالامتثال لمتطلبات الوسم والتسييج بموجب البروتوكول فيما يتعلق بالألغام المضادة للأفراد.
    俄罗斯指示其武装部队遵守《议定书》中关于杀伤人员地雷的标志和围栏要求。
  • بيان صادر عن وزارة خارجية جورجيا بشأن التدريبات العسكرية غير المقررة والواسعة النطاق التي تقوم بها القوات المسلحة الروسية في منطقة البحر الأسود
    格鲁吉亚外交部就俄罗斯军队在黑海区域突然举行大规模军事演习发表的声明
  • 15- وفي الوقت الحاضر، توجد في حوزة القوات المسلحة الروسية وسائل تمكنها من تسجيل أنظمة الحواجز المكونة من ألغام ومن أدوات متفجرة أخرى ومن تعليمها وإغلاقها كما يجب.
    目前,俄罗斯武装部队有能力完成雷场绘图、设置栅栏和标记工作。
  • وكان تصرف القوات المسلحة الروسية بصورة خاصة مخالفاً للمبادئ الرئيسية المنظمة لوسائل وأساليب الحرب بموجب القانون الإنساني الدولي.
    特别要指出,俄罗斯武装部队的行为违反了国际人道主义法中关于作战手段和方法的主要原则。
  • إذ لا تخوّل أيّ من الوثائق المتعلقة بحل النزاع القوات المسلحة الروسية القيام بأي نوع من النشاط في إقليم جورجيا.
    关于解决冲突的现有文件没有一份授权俄罗斯武装部队在格鲁吉亚的领土上开展任何活动。
  • وذكر المصدر أنه قد حدث، وفقا لما ذكره شهود عيان، أن قام أفراد القوات المسلحة الروسية بمنع النساء واﻷطفال من مغادرة القرية.
    消息灵通人士报告说,根据目击者的证词,俄罗斯武装部队的成员阻止妇女和儿童离开村庄。
  • وهي تعرب عن الجزع إزاء استخدام القوات المسلحة الروسية للقوة بطريقة ﻻ تتناسب مع الوضع، وما نتج عن ذلك من خسائر جسيمة في اﻷرواح في جمهورية الشيشيان.
    委员会对俄罗斯武装部队过分地使用武力以及在车臣造成的大量人员丧生表示震惊。
  • ولا يمكن توصيف تكرار حدوث هذه الاستفزازات من جانب القوات المسلحة الروسية على أراضي دولة جورجيا ذات السيادة سوى بأنها عمل عدواني على دولة مجاورة.
    俄罗斯军队对于格鲁吉亚主权国家领土屡次进行的这种挑衅只能视为是侵犯邻国的行为。
  • وأشار تحقيق أجرته بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا إلى أن المخربين الاثنين كانا ضابطين سابقين في القوات المسلحة الروسية وعضوين في قوات حفظ السلام المشتركة.
    联格观察团进行的调查表明,这两名成员是俄罗斯武装部队的前军官,是联合维和部队成员。
  • وما ينبغي التشديد عليه، بوجه خاص، هو أن القوات المسلحة الروسية منشورة حاليا وبصفة غير قانونية في ما وزراء مناطق النزاع، محتلةً أجزاء كبيرة من أراضي بلادي.
    应该特别强调指出的是,俄罗斯军队目前是非法部署在冲突区以外的地区,占领了我国大量领土。
  • ويدﱠعي المصدر أن معظم المدنيين، بمن فيهم كثير من النساء واﻷطفال، قد قُتلوا عندما بدأت القوات المسلحة الروسية هجومها قبل نهاية فترة اﻹنذار.
    该消息人士称,当俄罗斯武装部队在最后通牒到期之前开始袭击时,死者多数为平民,包括许多妇女和儿童。
  • 更多造句:  1  2  3

"阿汉词典"手机版

网上最好的阿拉伯语汉语翻译APP

如何用القوات المسلحة الروسية造句,用القوات المسلحة الروسية造句,用القوات المسلحة الروسية造句和القوات المسلحة الروسية的例句由阿汉词典提供,版权所有违者必究。